Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -チェコ語 - Sadness was shining like an emerald

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: アルバニア語イタリア語英語 トルコ語チェコ語

カテゴリ 詩歌 - 教育

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sadness was shining like an emerald
テキスト
agoshen様が投稿しました
原稿の言語: 英語 lilian canale様が翻訳しました

Sadness was shining like an emerald
and happiness setting like a cloudy evening
I didn't know which of them I'd choose
since each was prettier than the other.

タイトル
Smutek zářil jako smaragd
翻訳
チェコ語

DMaly様が翻訳しました
翻訳の言語: チェコ語

Smutek zářil jako smaragd
A štěstí zapadlo jak slunce za mračného večera
Nevím, které z nich bych vybral
Neboť jedno bylo krásnější než druhé
最終承認・編集者 artingraph - 2008年 10月 22日 21:07