الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغاليّ -انجليزي - O que começa torto jamais se endireita.
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
جملة
عنوان
O que começa torto jamais se endireita.
نص
إقترحت من طرف
vilanova
لغة مصدر: برتغاليّ
O que começa torto jamais se endireita.
ملاحظات حول الترجمة
Inglês Britânico
عنوان
As the twig is bent, so grows the tree.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
lilian canale
لغة الهدف: انجليزي
As the twig is bent, so grows the tree.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 6 تشرين الاول 2008 15:40
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
5 تشرين الاول 2008 19:28
pirulito
عدد الرسائل: 1180
Mmmm... Is it a Korean proverb?
5 تشرين الاول 2008 20:29
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi pirulito, Hi fuyaka
I'd like you to tell us why you think this translation is wrong, please.
CC:
pirulito