Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська-Англійська - O que começa torto jamais se endireita.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
O que começa torto jamais se endireita.
Текст
Публікацію зроблено
vilanova
Мова оригіналу: Португальська
O que começa torto jamais se endireita.
Пояснення стосовно перекладу
Inglês Britânico
Заголовок
As the twig is bent, so grows the tree.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
As the twig is bent, so grows the tree.
Затверджено
lilian canale
- 6 Жовтня 2008 15:40
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Жовтня 2008 19:28
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Mmmm... Is it a Korean proverb?
5 Жовтня 2008 20:29
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi pirulito, Hi fuyaka
I'd like you to tell us why you think this translation is wrong, please.
CC:
pirulito