Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-تركي - deyim

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريتركي

صنف جرائد

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
deyim
نص
إقترحت من طرف ardaonur
لغة مصدر: بلغاري

predpo4itam da kazvam tova koeto drugite obi4at da premal4avat

عنوان
Deyim
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف baranin
لغة الهدف: تركي

Söylemeyi tercih ettiğim şeyler, diğerlerinin susmayı yeğledikleridir.
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 1 كانون الاول 2008 15:39





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 تشرين الثاني 2008 21:53

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
dear admin,
the requested text is in bulgarian language (not russian)!


baranin,
'Diğerlerin sessiz kalmak istediklerini, söylemeyi tercih ederim.' demek daha doğru olur
buradaki 'obichat' kelimesini 'sevmek' anlamında düşünme.
aslında başka türlü de söylenebilir, ama biraz düşünmeliyim.

23 تشرين الثاني 2008 14:17

baranin
عدد الرسائل: 99
"obi4at da premal4avat" - yutkundukları da olabilir.

25 تشرين الثاني 2008 17:51

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
o pek içime sinmedi, güzelim.

30 تشرين الثاني 2008 16:21

FIGEN KIRCI
عدد الرسائل: 2543
baranin, son haline karar verdin mi? bekletmeyelim daha fazla...