Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Turkiskt - deyim

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktTurkiskt

Bólkur Tíðindablað

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
deyim
Tekstur
Framborið av ardaonur
Uppruna mál: Bulgarskt

predpo4itam da kazvam tova koeto drugite obi4at da premal4avat

Heiti
Deyim
Umseting
Turkiskt

Umsett av baranin
Ynskt mál: Turkiskt

Söylemeyi tercih ettiğim şeyler, diğerlerinin susmayı yeğledikleridir.
Góðkent av FIGEN KIRCI - 1 Desember 2008 15:39





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 November 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
dear admin,
the requested text is in bulgarian language (not russian)!


baranin,
'Diğerlerin sessiz kalmak istediklerini, söylemeyi tercih ederim.' demek daha doğru olur
buradaki 'obichat' kelimesini 'sevmek' anlamında düşünme.
aslında başka türlü de söylenebilir, ama biraz düşünmeliyim.

23 November 2008 14:17

baranin
Tal av boðum: 99
"obi4at da premal4avat" - yutkundukları da olabilir.

25 November 2008 17:51

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
o pek içime sinmedi, güzelim.

30 November 2008 16:21

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
baranin, son haline karar verdin mi? bekletmeyelim daha fazla...