Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - بلغاری-ترکی - deyim

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: بلغاریترکی

طبقه روزنامه ها

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
deyim
متن
ardaonur پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: بلغاری

predpo4itam da kazvam tova koeto drugite obi4at da premal4avat

عنوان
Deyim
ترجمه
ترکی

baranin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Söylemeyi tercih ettiğim şeyler, diğerlerinin susmayı yeğledikleridir.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 1 دسامبر 2008 15:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 نوامبر 2008 21:53

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
dear admin,
the requested text is in bulgarian language (not russian)!


baranin,
'Diğerlerin sessiz kalmak istediklerini, söylemeyi tercih ederim.' demek daha doğru olur
buradaki 'obichat' kelimesini 'sevmek' anlamında düşünme.
aslında başka türlü de söylenebilir, ama biraz düşünmeliyim.

23 نوامبر 2008 14:17

baranin
تعداد پیامها: 99
"obi4at da premal4avat" - yutkundukları da olabilir.

25 نوامبر 2008 17:51

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
o pek içime sinmedi, güzelim.

30 نوامبر 2008 16:21

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
baranin, son haline karar verdin mi? bekletmeyelim daha fazla...