ترجمة - كرواتي-تركي - bas sam nesto sretnaحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
صنف جملة | | | لغة مصدر: كرواتي
bas sam nesto sretna |
|
| | | لغة الهدف: تركي
Nedense mutluyum |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف FIGEN KIRCI - 23 تشرين الثاني 2008 22:28
آخر رسائل | | | | | 23 تشرين الثاني 2008 17:41 | | | 'mutlu muyum ne?' gibi anladım...hani mutlu olup da buna inanamıyormuÅŸ gibi. | | | 23 تشرين الثاني 2008 21:42 | | | "Nedenini bilmiyorum ama içimden gelen bir mutluluk var"
gibi | | | 23 تشرين الثاني 2008 21:50 | | | 'nedense mutluyum' olabilir mi?
fikocum,'Mutluyum bir ÅŸey'diyemeyiz, mantıklı bir ifade olmalı,onu bulmaya çalışalım.  | | | 23 تشرين الثاني 2008 21:59 | | | Tekrar haklısınız düzelttim |
|
|