Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ألماني-فرنسي - Tr Als ein Beleg für die personale Identität von...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألمانيفرنسيإيطاليّ

صنف تجربة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Tr Als ein Beleg für die personale Identität von...
نص
إقترحت من طرف Emeline05
لغة مصدر: ألماني

Als ein Beleg für die personale Identität von Angehörigen einer gemeinschaftsbildenden, d.h. soziogenen Gruppe in diesem Raum kann im folgenden das syro-hethitische Grabdenkmal postuliert werden.
ملاحظات حول الترجمة
testo archeologia, parla dei monumenti funerari

عنوان
Tr Comme preuves de l'identité personnelle de...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف bgl88
لغة الهدف: فرنسي

Le monument syro-hittite peut être postulé dans ce qui suit comme preuves de l'identité personnelle des membres d'un groupe orienté vers la communauté, c-à-d sociogène, dans cette région.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 29 كانون الثاني 2009 10:00





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2009 10:00

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I would like better "officiellement considéré" than "postulé", note that I won't demand it as this text may be issued rather in direction of advanced readers, who may know what "postulé" or "postulat" means in this context.