Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Frans - Tr Als ein Beleg für die personale Identität von...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFransItaliaans

Categorie Opstel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Tr Als ein Beleg für die personale Identität von...
Tekst
Opgestuurd door Emeline05
Uitgangs-taal: Duits

Als ein Beleg für die personale Identität von Angehörigen einer gemeinschaftsbildenden, d.h. soziogenen Gruppe in diesem Raum kann im folgenden das syro-hethitische Grabdenkmal postuliert werden.
Details voor de vertaling
testo archeologia, parla dei monumenti funerari

Titel
Tr Comme preuves de l'identité personnelle de...
Vertaling
Frans

Vertaald door bgl88
Doel-taal: Frans

Le monument syro-hittite peut être postulé dans ce qui suit comme preuves de l'identité personnelle des membres d'un groupe orienté vers la communauté, c-à-d sociogène, dans cette région.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 29 januari 2009 10:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 januari 2009 10:00

Francky5591
Aantal berichten: 12396
I would like better "officiellement considéré" than "postulé", note that I won't demand it as this text may be issued rather in direction of advanced readers, who may know what "postulé" or "postulat" means in this context.