Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-بلغاري - Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيبلغاريإيطاليّ مقدوني

عنوان
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
نص
إقترحت من طرف Иванка
لغة مصدر: لاتيني

Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
ملاحظات حول الترجمة
"sunt" inserted to make the request "legal" according to rule no. 4. on notif. from efylove & Aneta /pias 090929.

عنوان
Корените на науките са горчиви, плодовете са сладки.
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف Иванка
لغة الهدف: بلغاري

Корените на науките са горчиви, плодовете са сладки.
آخر تصديق أو تحرير من طرف ViaLuminosa - 30 كانون الثاني 2009 21:37





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 أيلول 2009 15:58

pias
عدد الرسائل: 8113
Hello ViaLuminosa,

the source text has been corrected today (verb inserted), please make sure the Bulgarian translation is ok.

Aneta, can you please tell what that <sunt> stands for?



CC: Aneta B. ViaLuminosa

29 أيلول 2009 16:04

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
It's OK.

29 أيلول 2009 16:08

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
sunt = (they=fructus dulces) are

29 أيلول 2009 16:13

pias
عدد الرسائل: 8113
OK