Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Болгарська - Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Текст
Публікацію зроблено
Иванка
Мова оригіналу: Латинська
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Пояснення стосовно перекладу
"sunt" inserted to make the request "legal" according to rule no. 4. on notif. from efylove & Aneta /pias 090929.
Заголовок
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
Переклад
Болгарська
Переклад зроблено
Иванка
Мова, якою перекладати: Болгарська
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
Затверджено
ViaLuminosa
- 30 Січня 2009 21:37
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Вересня 2009 15:58
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello ViaLuminosa,
the source text has been corrected today (verb inserted), please make sure the Bulgarian translation is ok.
Aneta, can you please tell what that <sunt> stands for?
CC:
Aneta B.
ViaLuminosa
29 Вересня 2009 16:04
ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
It's OK.
29 Вересня 2009 16:08
Aneta B.
Кількість повідомлень: 4487
sunt = (they=fructus dulces) are
29 Вересня 2009 16:13
pias
Кількість повідомлень: 8113
OK