Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Latijn-Bulgaars - Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Tekst
Opgestuurd door
Иванка
Uitgangs-taal: Latijn
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
Details voor de vertaling
"sunt" inserted to make the request "legal" according to rule no. 4. on notif. from efylove & Aneta /pias 090929.
Titel
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
Vertaling
Bulgaars
Vertaald door
Иванка
Doel-taal: Bulgaars
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
ViaLuminosa
- 30 januari 2009 21:37
Laatste bericht
Auteur
Bericht
29 september 2009 15:58
pias
Aantal berichten: 8114
Hello ViaLuminosa,
the source text has been corrected today (verb inserted), please make sure the Bulgarian translation is ok.
Aneta, can you please tell what that <sunt> stands for?
CC:
Aneta B.
ViaLuminosa
29 september 2009 16:04
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
It's OK.
29 september 2009 16:08
Aneta B.
Aantal berichten: 4487
sunt = (they=fructus dulces) are
29 september 2009 16:13
pias
Aantal berichten: 8114
OK