쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 라틴어-불가리아어 - Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
본문
Иванка
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Litterarum radices amarae, fructus dulces sunt
이 번역물에 관한 주의사항
"sunt" inserted to make the request "legal" according to rule no. 4. on notif. from efylove & Aneta /pias 090929.
제목
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
번역
불가리아어
Иванка
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어
Корените на науките Ñа горчиви, плодовете Ñа Ñладки.
ViaLuminosa
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 30일 21:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 29일 15:58
pias
게시물 갯수: 8113
Hello ViaLuminosa,
the source text has been corrected today (verb inserted), please make sure the Bulgarian translation is ok.
Aneta, can you please tell what that <sunt> stands for?
CC:
Aneta B.
ViaLuminosa
2009년 9월 29일 16:04
ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
It's OK.
2009년 9월 29일 16:08
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
sunt = (they=fructus dulces) are
2009년 9월 29일 16:13
pias
게시물 갯수: 8113
OK