Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - De arriba nace el amor

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيتركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
De arriba nace el amor
نص
إقترحت من طرف gamine
لغة مصدر: إسبانيّ

De arriba nace el amor

عنوان
L'amour naît de là-haut.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف gamine
لغة الهدف: فرنسي

L'amour naît de là-haut.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 1 نيسان 2009 21:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 نيسان 2009 21:03

lilian canale
عدد الرسائل: 14972

The original makes little sense, Lene. Does that have a meaning in French?

2 نيسان 2009 10:03

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hi Lilian. Sorry not to answer before. Yes, at my opinion it means that loves comes from the sky or from God.

CC: lilian canale

2 نيسان 2009 12:50

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
That's what I thought, but the problem is that for having that meaning, the original should be either:
"De arriba viene el amor" or "El amor nace arriba".

2 نيسان 2009 16:46

gamine
عدد الرسائل: 4611
This translation is requested from a not native. Couldn't she just had written it in a weird way. If I understand your suggestion the words should be inversed.
I know only a little Spanish but it doesn't seems strange to me. Lilian, you are the expert here. If you think anything should be corrected, please do it or if it should be rejected , kill it.

CC: Francky5591

2 نيسان 2009 16:55

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
What do you think Guilon?

CC: guilon

3 نيسان 2009 07:23

guilon
عدد الرسائل: 1549
In Spain at least, "de arriba" means or alludes usually to God or heaven, and then this sentence makes quite a lot of sense, the translation into French seems perfect to me. No problem at all with the "nacer" verb used this way as far as I am concerned.

3 نيسان 2009 12:48

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
We all agree about the meaning the line has, what I ask about is the combination of the verb "nacer" with the preposition "de"
I'd say either "nace arriba" or "viene de arriba". See what I mean?

CC: guilon