Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-फ्रान्सेली - De arriba nace el amor

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेलीतुर्केली

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
De arriba nace el amor
हरफ
gamineद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

De arriba nace el amor

शीर्षक
L'amour naît de là-haut.
अनुबाद
फ्रान्सेली

gamineद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

L'amour naît de là-haut.
Validated by Francky5591 - 2009年 मे 1日 21:03





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 1日 21:03

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972

The original makes little sense, Lene. Does that have a meaning in French?

2009年 मे 2日 10:03

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hi Lilian. Sorry not to answer before. Yes, at my opinion it means that loves comes from the sky or from God.

CC: lilian canale

2009年 मे 2日 12:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
That's what I thought, but the problem is that for having that meaning, the original should be either:
"De arriba viene el amor" or "El amor nace arriba".

2009年 मे 2日 16:46

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
This translation is requested from a not native. Couldn't she just had written it in a weird way. If I understand your suggestion the words should be inversed.
I know only a little Spanish but it doesn't seems strange to me. Lilian, you are the expert here. If you think anything should be corrected, please do it or if it should be rejected , kill it.

CC: Francky5591

2009年 मे 2日 16:55

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
What do you think Guilon?

CC: guilon

2009年 मे 3日 07:23

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
In Spain at least, "de arriba" means or alludes usually to God or heaven, and then this sentence makes quite a lot of sense, the translation into French seems perfect to me. No problem at all with the "nacer" verb used this way as far as I am concerned.

2009年 मे 3日 12:48

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
We all agree about the meaning the line has, what I ask about is the combination of the verb "nacer" with the preposition "de"
I'd say either "nace arriba" or "viene de arriba". See what I mean?

CC: guilon