Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Frans - De arriba nace el amor

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansFransTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
De arriba nace el amor
Tekst
Opgestuurd door gamine
Uitgangs-taal: Spaans

De arriba nace el amor

Titel
L'amour naît de là-haut.
Vertaling
Frans

Vertaald door gamine
Doel-taal: Frans

L'amour naît de là-haut.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 1 mei 2009 21:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 mei 2009 21:03

lilian canale
Aantal berichten: 14972

The original makes little sense, Lene. Does that have a meaning in French?

2 mei 2009 10:03

gamine
Aantal berichten: 4611
Hi Lilian. Sorry not to answer before. Yes, at my opinion it means that loves comes from the sky or from God.

CC: lilian canale

2 mei 2009 12:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
That's what I thought, but the problem is that for having that meaning, the original should be either:
"De arriba viene el amor" or "El amor nace arriba".

2 mei 2009 16:46

gamine
Aantal berichten: 4611
This translation is requested from a not native. Couldn't she just had written it in a weird way. If I understand your suggestion the words should be inversed.
I know only a little Spanish but it doesn't seems strange to me. Lilian, you are the expert here. If you think anything should be corrected, please do it or if it should be rejected , kill it.

CC: Francky5591

2 mei 2009 16:55

lilian canale
Aantal berichten: 14972
What do you think Guilon?

CC: guilon

3 mei 2009 07:23

guilon
Aantal berichten: 1549
In Spain at least, "de arriba" means or alludes usually to God or heaven, and then this sentence makes quite a lot of sense, the translation into French seems perfect to me. No problem at all with the "nacer" verb used this way as far as I am concerned.

3 mei 2009 12:48

lilian canale
Aantal berichten: 14972
We all agree about the meaning the line has, what I ask about is the combination of the verb "nacer" with the preposition "de"
I'd say either "nace arriba" or "viene de arriba". See what I mean?

CC: guilon