الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
نص أصلي - ألماني - verliebt P., wie konnte das nur geschehen?
حالة جارية
نص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
verliebt P., wie konnte das nur geschehen?
نص للترجمة
إقترحت من طرف
koreana10
لغة مصدر: ألماني
verliebt P., wie konnte das nur geschehen?
ملاحظات حول الترجمة
<name abbrev.>
آخر تحرير من طرف
Francky5591
- 12 نيسان 2009 23:40
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
12 نيسان 2009 23:35
gamine
عدد الرسائل: 4611
"pasa" - Name?
CC:
Francky5591
italo07
12 نيسان 2009 23:43
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Lene!
It would be better to know which gender this name,"pasa" belongs to; But I don't know...
12 نيسان 2009 23:47
gamine
عدد الرسائل: 4611
According to google it's a name of a girlband.
CC:
Francky5591
12 نيسان 2009 23:48
gamine
عدد الرسائل: 4611
Or a well known hotel in Istanbul. 2 quotes for the hotel and one for the girlband.
CC:
Francky5591
13 نيسان 2009 10:48
Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Lene, problem is now about whether this text makes sense or not, as an hotel, or a whole band who's falling in love sounds odd to me...
CC:
gamine