Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -بوسني - Любовь

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزيفرنسيروسيّ يونانيّ سويديإسبانيّ برتغاليّ إيطاليّ بوسنيأوكرانيألمانيكرواتي

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
Любовь
نص
إقترحت من طرف emira14
لغة مصدر: روسيّ ترجمت من طرف Felicitas

То, что ты называешь "любовью" - это адреналин.
Нечто, похожее на дым и кофеин.

عنوان
ljubav
ترجمة
بوسني

ترجمت من طرف fikomix
لغة الهدف: بوسني

To, što ti nazivaš ljubav, je adrenalin
Malo kao dim, malo kofein.
آخر تصديق أو تحرير من طرف fikomix - 25 آب 2009 23:11





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

24 آب 2009 20:37

nevena-77
عدد الرسائل: 121
Нешто налик диму и кофеину.

24 آب 2009 23:52

fikomix
عدد الرسائل: 614
Cao nevena
Ovo je prevedeno sa turskog:
Biraz duman gibi...-malo kao dim...
Dumana benzer gibi- nesto nalik dimu
Pozdrav

26 آب 2009 16:31

Stane
عدد الرسائل: 176
Zdravo svima,

Mislim da bez obzira sto na turskom znaci jedno ili drugo, Nevena ima pravo. "Malo kao dim, malo kofein", pogotovu deo "malo kofein" nema nikakvog smisla. "Nesto nalik dimu, nalik kofeinu" ili kako je Nevena to predlozila bi bilo daleko bolje. Ili ako hoces sa "malo", onda "malo kao dim, malo kao kofein".

Pozdrav

26 آب 2009 17:14

fikomix
عدد الرسائل: 614
Cao Stane
Za to, moras da pitas autora teksta