Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Russisk-Bosnisk - Любовь

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskFranskRussiskGræskSvenskSpanskPortugisiskItalienskBosniskUkrainskTyskKroatisk

Kategori Udtryk - Kærlighed / Venskab

Titel
Любовь
Tekst
Tilmeldt af emira14
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk Oversat af Felicitas

То, что ты называешь "любовью" - это адреналин.
Нечто, похожее на дым и кофеин.

Titel
ljubav
Oversættelse
Bosnisk

Oversat af fikomix
Sproget, der skal oversættes til: Bosnisk

To, što ti nazivaš ljubav, je adrenalin
Malo kao dim, malo kofein.
Senest valideret eller redigeret af fikomix - 25 August 2009 23:11





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

24 August 2009 20:37

nevena-77
Antal indlæg: 121
Нешто налик диму и кофеину.

24 August 2009 23:52

fikomix
Antal indlæg: 614
Cao nevena
Ovo je prevedeno sa turskog:
Biraz duman gibi...-malo kao dim...
Dumana benzer gibi- nesto nalik dimu
Pozdrav

26 August 2009 16:31

Stane
Antal indlæg: 176
Zdravo svima,

Mislim da bez obzira sto na turskom znaci jedno ili drugo, Nevena ima pravo. "Malo kao dim, malo kofein", pogotovu deo "malo kofein" nema nikakvog smisla. "Nesto nalik dimu, nalik kofeinu" ili kako je Nevena to predlozila bi bilo daleko bolje. Ili ako hoces sa "malo", onda "malo kao dim, malo kao kofein".

Pozdrav

26 August 2009 17:14

fikomix
Antal indlæg: 614
Cao Stane
Za to, moras da pitas autora teksta