Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Russo-Bósnio - Любовь

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsFrancêsRussoGregoSuecoEspanholPortuguêsItalianoBósnioUcranianoAlemãoCroata

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
Любовь
Texto
Enviado por emira14
Língua de origem: Russo Traduzido por Felicitas

То, что ты называешь "любовью" - это адреналин.
Нечто, похожее на дым и кофеин.

Título
ljubav
Tradução
Bósnio

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Bósnio

To, što ti nazivaš ljubav, je adrenalin
Malo kao dim, malo kofein.
Última validação ou edição por fikomix - 25 Agosto 2009 23:11





Última Mensagem

Autor
Mensagem

24 Agosto 2009 20:37

nevena-77
Número de mensagens: 121
Нешто налик диму и кофеину.

24 Agosto 2009 23:52

fikomix
Número de mensagens: 614
Cao nevena
Ovo je prevedeno sa turskog:
Biraz duman gibi...-malo kao dim...
Dumana benzer gibi- nesto nalik dimu
Pozdrav

26 Agosto 2009 16:31

Stane
Número de mensagens: 176
Zdravo svima,

Mislim da bez obzira sto na turskom znaci jedno ili drugo, Nevena ima pravo. "Malo kao dim, malo kofein", pogotovu deo "malo kofein" nema nikakvog smisla. "Nesto nalik dimu, nalik kofeinu" ili kako je Nevena to predlozila bi bilo daleko bolje. Ili ako hoces sa "malo", onda "malo kao dim, malo kao kofein".

Pozdrav

26 Agosto 2009 17:14

fikomix
Número de mensagens: 614
Cao Stane
Za to, moras da pitas autora teksta