ترجمة - سويدي-تركي - den finaste kärleken är när man visar den inte...حالة جارية ترجمة
صنف جملة - حب/ صداقة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | den finaste kärleken är när man visar den inte... | | لغة مصدر: سويدي
Den finaste kärleken är när man visar den inte säger den.. |
|
| | | لغة الهدف: تركي
En güzel aşk gösterilendir, söylenen değil... |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف 44hazal44 - 30 تشرين الاول 2009 15:38
آخر رسائل | | | | | 30 تشرين الاول 2009 01:18 | | | Hi Pias,
Can I have a bridge for this one please ?
Thank you. CC: pias | | | 30 تشرين الاول 2009 12:13 | | piasعدد الرسائل: 8113 | Sure Hazal
"The finest love is when one shows it, not say it."
"inte säger den" (not say it) sounds a bit weird in Swedish, but I guess the meaning for it is to not talk about it. | | | 30 تشرين الاول 2009 15:37 | | | |
|
|