Käännös - Ruotsi-Turkki - den finaste kärleken är när man visar den inte...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | den finaste kärleken är när man visar den inte... | | Alkuperäinen kieli: Ruotsi
Den finaste kärleken är när man visar den inte säger den.. |
|
| | | Kohdekieli: Turkki
En güzel aşk gösterilendir, söylenen değil... |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 30 Lokakuu 2009 15:38
Viimeinen viesti | | | | | 30 Lokakuu 2009 01:18 | | | Hi Pias,
Can I have a bridge for this one please ?
Thank you. CC: pias | | | 30 Lokakuu 2009 12:13 | | piasViestien lukumäärä: 8113 | Sure Hazal
"The finest love is when one shows it, not say it."
"inte säger den" (not say it) sounds a bit weird in Swedish, but I guess the meaning for it is to not talk about it. | | | 30 Lokakuu 2009 15:37 | | | |
|
|