Umseting - Svenskt-Turkiskt - den finaste kärleken är när man visar den inte...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | den finaste kärleken är när man visar den inte... | | Uppruna mál: Svenskt
Den finaste kärleken är när man visar den inte säger den.. |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
En güzel aşk gösterilendir, söylenen değil... |
|
Síðstu boð | | | | | 30 Oktober 2009 01:18 | | | Hi Pias,
Can I have a bridge for this one please ?
Thank you. CC: pias | | | 30 Oktober 2009 12:13 | | piasTal av boðum: 8114 | Sure Hazal
"The finest love is when one shows it, not say it."
"inte säger den" (not say it) sounds a bit weird in Swedish, but I guess the meaning for it is to not talk about it. | | | 30 Oktober 2009 15:37 | | | |
|
|