Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - سويدي - Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديإسبانيّ

عنوان
Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...
نص للترجمة
إقترحت من طرف sofiasivertsson
لغة مصدر: سويدي

Hej mormor!
Jag har det bra. Jag har lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. Men jag kan skriva istället.
ملاحظات حول الترجمة
Before edits:

Hej mormor!
jag har det bra. Jag har det lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. men jag kan skriva istälelt.
آخر تحرير من طرف pias - 11 تشرين الثاني 2009 08:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الثاني 2009 00:30

gamine
عدد الرسائل: 4611
Find strange that these words are repeated twice:

"när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon".

CC: pias lenab casper tavernello

11 تشرين الثاني 2009 02:59

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Yep. Forgot to take them out on the first time.
Thanks, Lene.

11 تشرين الثاني 2009 08:21

pias
عدد الرسائل: 8114
I saw another minor misstake: "Jag har det lite svårt att...". Corrected and released

CC: gamine

12 تشرين الثاني 2009 14:13

gamine
عدد الرسائل: 4611
Tack, min snälla.