Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σουηδικά - Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

τίτλος
Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από sofiasivertsson
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Hej mormor!
Jag har det bra. Jag har lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. Men jag kan skriva istället.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edits:

Hej mormor!
jag har det bra. Jag har det lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. men jag kan skriva istälelt.
Τελευταία επεξεργασία από pias - 11 Νοέμβριος 2009 08:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Νοέμβριος 2009 00:30

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Find strange that these words are repeated twice:

"när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon".

CC: pias lenab casper tavernello

11 Νοέμβριος 2009 02:59

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Yep. Forgot to take them out on the first time.
Thanks, Lene.

11 Νοέμβριος 2009 08:21

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8114
I saw another minor misstake: "Jag har det lite svårt att...". Corrected and released

CC: gamine

12 Νοέμβριος 2009 14:13

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Tack, min snälla.