Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Suédois - Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisEspagnol

Titre
Hej mormor! jag har det bra. jag har det lite...
Texte à traduire
Proposé par sofiasivertsson
Langue de départ: Suédois

Hej mormor!
Jag har det bra. Jag har lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. Men jag kan skriva istället.
Commentaires pour la traduction
Before edits:

Hej mormor!
jag har det bra. Jag har det lite svårt att förstå och att berätta saker när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon för jag är inte så bra på spanska så jag kan berätta saker, och när du berättar saker, går det så fort att jag nästan inte hänger med. men jag kan skriva istälelt.
Dernière édition par pias - 11 Novembre 2009 08:14





Derniers messages

Auteur
Message

11 Novembre 2009 00:30

gamine
Nombre de messages: 4611
Find strange that these words are repeated twice:

"när jag pratar med dig när jag pratar med dig i telefon".

CC: pias lenab casper tavernello

11 Novembre 2009 02:59

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Yep. Forgot to take them out on the first time.
Thanks, Lene.

11 Novembre 2009 08:21

pias
Nombre de messages: 8114
I saw another minor misstake: "Jag har det lite svårt att...". Corrected and released

CC: gamine

12 Novembre 2009 14:13

gamine
Nombre de messages: 4611
Tack, min snälla.