Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-لاتيني - Dumnezeu este cu mine, numai el mă ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيلاتيني

صنف تعبير - فنون/ إبداع/ خيال

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Dumnezeu este cu mine, numai el mă ...
نص
إقترحت من طرف Ana Maria Dragomir
لغة مصدر: روماني

Dumnezeu este cu mine, numai el mă poate judeca
ملاحظات حول الترجمة
TEXTUL SE DORESTE TRADUS IN LIMBA LATINA.
<bridge>"God is with me, only He can judge me."<Freya>

عنوان
Deus mecum est, is solus me iudicare potest
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني

Deus mecum est, is solus me iudicare potest
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 29 كانون الثاني 2010 12:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

4 كانون الثاني 2010 15:33

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Freya!
I wish you a Happy New Year 2010, dear Freya, all the best!

Bună Ana Maria Dragomir

Pe situl cucumis.org nu se mai acceptă texte scrise cu majuscule.
Pentru a vă fi acceptată cererea de traducere, vă rugăm să daţi clic pe „Modificaţi” şi să vă scrieţi textul cu litere mici. În caz contrar textul va fi anulat.
Mulţumim.

Vă rugăm să revedeţi această pagină , §[5], mulţumim :

[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să introduceţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, textul dumneavoastră ar putea fi anulat de către administratori.

Cu stimă,


4 كانون الثاني 2010 15:37

Freya
عدد الرسائل: 1910
Ana Maria gave us the version with diacritics and low case.

4 كانون الثاني 2010 15:39

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Fine!
I released the request!

4 كانون الثاني 2010 15:43

Freya
عدد الرسائل: 1910
Great! I can leave a bridge for it in the comments area, just in case.

4 كانون الثاني 2010 15:47

Freya
عدد الرسائل: 1910
Thank you!!
HAPPY NEW YEAR, Francky!!!