ترجمة - روماني-لاتيني - Dumnezeu este cu mine, numai el mă ...حالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف تعبير - فنون/ إبداع/ خيال تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | Dumnezeu este cu mine, numai el mă ... | | لغة مصدر: روماني
Dumnezeu este cu mine, numai el mă poate judeca | | TEXTUL SE DORESTE TRADUS IN LIMBA LATINA. <bridge>"God is with me, only He can judge me."<Freya> |
|
| Deus mecum est, is solus me iudicare potest | | لغة الهدف: لاتيني
Deus mecum est, is solus me iudicare potest |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 29 كانون الثاني 2010 12:10
آخر رسائل | | | | | 4 كانون الثاني 2010 15:33 | | | Thanks Freya!
I wish you a Happy New Year 2010, dear Freya, all the best!
Bună Ana Maria Dragomir
Pe situl cucumis.org nu se mai acceptă texte scrise cu majuscule.
Pentru a vă fi acceptată cererea de traducere, vă rugăm să daţi clic pe „Modificaţi†şi să vă scrieţi textul cu litere mici. În caz contrar textul va fi anulat.
Mulţumim.
Vă rugăm să revedeţi această pagină , §[5], mulţumim :
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să introduceţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, textul dumneavoastră ar putea fi anulat de către administratori.
Cu stimă,
| | | 4 كانون الثاني 2010 15:37 | | | Ana Maria gave us the version with diacritics and low case. | | | 4 كانون الثاني 2010 15:39 | | | | | | 4 كانون الثاني 2010 15:43 | | | Great! I can leave a bridge for it in the comments area, just in case. | | | 4 كانون الثاني 2010 15:47 | | | |
|
|