| |
|
Traduko - Rumana-Latina lingvo - Dumnezeu este cu mine, numai el mă ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Dumnezeu este cu mine, numai el mă ... | | Font-lingvo: Rumana
Dumnezeu este cu mine, numai el mă poate judeca | | TEXTUL SE DORESTE TRADUS IN LIMBA LATINA. <bridge>"God is with me, only He can judge me."<Freya> |
|
| Deus mecum est, is solus me iudicare potest | TradukoLatina lingvo Tradukita per Aneta B. | Cel-lingvo: Latina lingvo
Deus mecum est, is solus me iudicare potest |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 29 Januaro 2010 12:10
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Januaro 2010 15:33 | | | Thanks Freya!
I wish you a Happy New Year 2010, dear Freya, all the best!
Bună Ana Maria Dragomir
Pe situl cucumis.org nu se mai acceptă texte scrise cu majuscule.
Pentru a vă fi acceptată cererea de traducere, vă rugăm să daţi clic pe „Modificaţi†şi să vă scrieţi textul cu litere mici. În caz contrar textul va fi anulat.
Mulţumim.
Vă rugăm să revedeţi această pagină , §[5], mulţumim :
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să introduceţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, textul dumneavoastră ar putea fi anulat de către administratori.
Cu stimă,
| | | 4 Januaro 2010 15:37 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | Ana Maria gave us the version with diacritics and low case. | | | 4 Januaro 2010 15:39 | | | | | | 4 Januaro 2010 15:43 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | Great! I can leave a bridge for it in the comments area, just in case. | | | 4 Januaro 2010 15:47 | | FreyaNombro da afiŝoj: 1910 | |
|
| |
|