| |
|
Превод - Румънски-Латински - Dumnezeu este cu mine, numai el mă ...Текущо състояние Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория Израз - Изкуства/Творчество/Въображение Молбата е за превод само на смисъла. | Dumnezeu este cu mine, numai el mă ... | | Език, от който се превежда: Румънски
Dumnezeu este cu mine, numai el mă poate judeca | | TEXTUL SE DORESTE TRADUS IN LIMBA LATINA. <bridge>"God is with me, only He can judge me."<Freya> |
|
| Deus mecum est, is solus me iudicare potest | | Желан език: Латински
Deus mecum est, is solus me iudicare potest |
|
За последен път се одобри от Efylove - 29 Януари 2010 12:10
Последно мнение | | | | | 4 Януари 2010 15:33 | | | Thanks Freya!
I wish you a Happy New Year 2010, dear Freya, all the best!
Bună Ana Maria Dragomir
Pe situl cucumis.org nu se mai acceptă texte scrise cu majuscule.
Pentru a vă fi acceptată cererea de traducere, vă rugăm să daţi clic pe „Modificaţi†şi să vă scrieţi textul cu litere mici. În caz contrar textul va fi anulat.
Mulţumim.
Vă rugăm să revedeţi această pagină , §[5], mulţumim :
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să introduceţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, textul dumneavoastră ar putea fi anulat de către administratori.
Cu stimă,
| | | 4 Януари 2010 15:37 | | | Ana Maria gave us the version with diacritics and low case. | | | 4 Януари 2010 15:39 | | | | | | 4 Януари 2010 15:43 | | | Great! I can leave a bridge for it in the comments area, just in case. | | | 4 Януари 2010 15:47 | | | |
|
| |
|