Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



12ترجمة - تركي-انجليزي - Mutlu yaÅŸlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف دردشة

عنوان
Mutlu yaşlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
نص
إقترحت من طرف OneLove01
لغة مصدر: تركي

Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
ملاحظات حول الترجمة
Kanada inglizcesi

عنوان
Mutlu yaşlar dileği çevirisi
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف ozanmatur
لغة الهدف: انجليزي

Happy birthday! We have just met but you are still very precious to me. I hope you will be happy forever.
ملاحظات حول الترجمة
Or: I hope you will be happy all your life.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Lein - 12 كانون الثاني 2011 11:36





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

10 كانون الثاني 2011 13:46

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi ozanmatur

I have changed "I wish you will be..." to "I hope you will be..." which sounds more natural in English. Another option would be "I wish you happiness forever" - let me know if you prefer that and I'll change it

10 كانون الثاني 2011 14:09

ozanmatur
عدد الرسائل: 1
'I hope you will be' sounds better. Thank you for your information.

10 كانون الثاني 2011 14:36

merdogan
عدد الرسائل: 3769
We have met just a few days ago but you are still very precious to me...> We just met but you are very precious to me...
and Title: Happy Birthday!

10 كانون الثاني 2011 17:00

Bilge Ertan
عدد الرسائل: 921
Hi
Actually, the last sentence is "I hope you will be happy all along your life." It gives the same meaning but I thought that you would like to know Lein

11 كانون الثاني 2011 16:24

Lein
عدد الرسائل: 3389
Thanks

I have put it as a second option in the remarks field

11 كانون الثاني 2011 19:52

merdogan
عدد الرسائل: 3769
Dear Lein,
"a few days ago" isn't in original. It is "new"
and
Do you think, is "still" fit hier?

12 كانون الثاني 2011 11:37

Lein
عدد الرسائل: 3389
Hi Merdogan,

thanks, I have changed 'a few days ago' to 'just'. 'Still' is fine here - it means something like 'even so'.