Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



12Traducción - Turco-Inglés - Mutlu yaÅŸlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Chat

Título
Mutlu yaşlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
Texto
Propuesto por OneLove01
Idioma de origen: Turco

Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
Nota acerca de la traducción
Kanada inglizcesi

Título
Mutlu yaşlar dileği çevirisi
Traducción
Inglés

Traducido por ozanmatur
Idioma de destino: Inglés

Happy birthday! We have just met but you are still very precious to me. I hope you will be happy forever.
Nota acerca de la traducción
Or: I hope you will be happy all your life.
Última validación o corrección por Lein - 12 Enero 2011 11:36





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Enero 2011 13:46

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi ozanmatur

I have changed "I wish you will be..." to "I hope you will be..." which sounds more natural in English. Another option would be "I wish you happiness forever" - let me know if you prefer that and I'll change it

10 Enero 2011 14:09

ozanmatur
Cantidad de envíos: 1
'I hope you will be' sounds better. Thank you for your information.

10 Enero 2011 14:36

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
We have met just a few days ago but you are still very precious to me...> We just met but you are very precious to me...
and Title: Happy Birthday!

10 Enero 2011 17:00

Bilge Ertan
Cantidad de envíos: 921
Hi
Actually, the last sentence is "I hope you will be happy all along your life." It gives the same meaning but I thought that you would like to know Lein

11 Enero 2011 16:24

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Thanks

I have put it as a second option in the remarks field

11 Enero 2011 19:52

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Dear Lein,
"a few days ago" isn't in original. It is "new"
and
Do you think, is "still" fit hier?

12 Enero 2011 11:37

Lein
Cantidad de envíos: 3389
Hi Merdogan,

thanks, I have changed 'a few days ago' to 'just'. 'Still' is fine here - it means something like 'even so'.