Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



12Переклад - Турецька-Англійська - Mutlu yaÅŸlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Чат

Заголовок
Mutlu yaşlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
Текст
Публікацію зроблено OneLove01
Мова оригіналу: Турецька

Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
Пояснення стосовно перекладу
Kanada inglizcesi

Заголовок
Mutlu yaşlar dileği çevirisi
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ozanmatur
Мова, якою перекладати: Англійська

Happy birthday! We have just met but you are still very precious to me. I hope you will be happy forever.
Пояснення стосовно перекладу
Or: I hope you will be happy all your life.
Затверджено Lein - 12 Січня 2011 11:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

10 Січня 2011 13:46

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi ozanmatur

I have changed "I wish you will be..." to "I hope you will be..." which sounds more natural in English. Another option would be "I wish you happiness forever" - let me know if you prefer that and I'll change it

10 Січня 2011 14:09

ozanmatur
Кількість повідомлень: 1
'I hope you will be' sounds better. Thank you for your information.

10 Січня 2011 14:36

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
We have met just a few days ago but you are still very precious to me...> We just met but you are very precious to me...
and Title: Happy Birthday!

10 Січня 2011 17:00

Bilge Ertan
Кількість повідомлень: 921
Hi
Actually, the last sentence is "I hope you will be happy all along your life." It gives the same meaning but I thought that you would like to know Lein

11 Січня 2011 16:24

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Thanks

I have put it as a second option in the remarks field

11 Січня 2011 19:52

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Dear Lein,
"a few days ago" isn't in original. It is "new"
and
Do you think, is "still" fit hier?

12 Січня 2011 11:37

Lein
Кількість повідомлень: 3389
Hi Merdogan,

thanks, I have changed 'a few days ago' to 'just'. 'Still' is fine here - it means something like 'even so'.