Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



12Käännös - Turkki-Englanti - Mutlu yaÅŸlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Kategoria Chatti

Otsikko
Mutlu yaşlar!Seninle tanışmamızın üzerinden az...
Teksti
Lähettäjä OneLove01
Alkuperäinen kieli: Turkki

Mutlu yaşlar!Tanışmamız daha çok yeni,ama benim için çok değerlisin.Umarım tüm hayatın boyunca mutlu olursun!
Huomioita käännöksestä
Kanada inglizcesi

Otsikko
Mutlu yaşlar dileği çevirisi
Käännös
Englanti

Kääntäjä ozanmatur
Kohdekieli: Englanti

Happy birthday! We have just met but you are still very precious to me. I hope you will be happy forever.
Huomioita käännöksestä
Or: I hope you will be happy all your life.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lein - 12 Tammikuu 2011 11:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Tammikuu 2011 13:46

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi ozanmatur

I have changed "I wish you will be..." to "I hope you will be..." which sounds more natural in English. Another option would be "I wish you happiness forever" - let me know if you prefer that and I'll change it

10 Tammikuu 2011 14:09

ozanmatur
Viestien lukumäärä: 1
'I hope you will be' sounds better. Thank you for your information.

10 Tammikuu 2011 14:36

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
We have met just a few days ago but you are still very precious to me...> We just met but you are very precious to me...
and Title: Happy Birthday!

10 Tammikuu 2011 17:00

Bilge Ertan
Viestien lukumäärä: 921
Hi
Actually, the last sentence is "I hope you will be happy all along your life." It gives the same meaning but I thought that you would like to know Lein

11 Tammikuu 2011 16:24

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Thanks

I have put it as a second option in the remarks field

11 Tammikuu 2011 19:52

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Dear Lein,
"a few days ago" isn't in original. It is "new"
and
Do you think, is "still" fit hier?

12 Tammikuu 2011 11:37

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
Hi Merdogan,

thanks, I have changed 'a few days ago' to 'just'. 'Still' is fine here - it means something like 'even so'.