الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
نص
إقترحت من طرف
Francky5591
لغة مصدر: تركي
Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.
عنوان
I miss you so much.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
Mesud2991
لغة الهدف: انجليزي
I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Lein
- 8 شباط 2012 14:23
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
7 شباط 2012 21:09
eesmaa
عدد الرسائل: 2
I think missing is not special.
7 شباط 2012 23:19
Mesud2991
عدد الرسائل: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.
If this is your own opinion about the text, that's different.