Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Teksto
Submetigx per
Francky5591
Font-lingvo: Turka
Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.
Titolo
I miss you so much.
Traduko
Angla
Tradukita per
Mesud2991
Cel-lingvo: Angla
I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Laste validigita aŭ redaktita de
Lein
- 8 Februaro 2012 14:23
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Februaro 2012 21:09
eesmaa
Nombro da afiŝoj: 2
I think missing is not special.
7 Februaro 2012 23:19
Mesud2991
Nombro da afiŝoj: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.
If this is your own opinion about the text, that's different.