Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Texto
Propuesto por
Francky5591
Idioma de origen: Turco
Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.
Título
I miss you so much.
Traducción
Inglés
Traducido por
Mesud2991
Idioma de destino: Inglés
I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Última validación o corrección por
Lein
- 8 Febrero 2012 14:23
Último mensaje
Autor
Mensaje
7 Febrero 2012 21:09
eesmaa
Cantidad de envíos: 2
I think missing is not special.
7 Febrero 2012 23:19
Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.
If this is your own opinion about the text, that's different.