Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



42Traducerea - Turcă-Engleză - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăBosniacBulgarăFrancezăEnglezăLimba persană

Titlu
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Turcă

Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.

Titlu
I miss you so much.
Traducerea
Engleză

Tradus de Mesud2991
Limba ţintă: Engleză

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 8 Februarie 2012 14:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

7 Februarie 2012 21:09

eesmaa
Numărul mesajelor scrise: 2
I think missing is not special.

7 Februarie 2012 23:19

Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.