Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Engleză - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Text
Înscris de
Francky5591
Limba sursă: Turcă
Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.
Titlu
I miss you so much.
Traducerea
Engleză
Tradus de
Mesud2991
Limba ţintă: Engleză
I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Validat sau editat ultima dată de către
Lein
- 8 Februarie 2012 14:23
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
7 Februarie 2012 21:09
eesmaa
Numărul mesajelor scrise: 2
I think missing is not special.
7 Februarie 2012 23:19
Mesud2991
Numărul mesajelor scrise: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.
If this is your own opinion about the text, that's different.