쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
본문
Francky5591
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.
제목
I miss you so much.
번역
영어
Mesud2991
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Lein
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2012년 2월 8일 14:23
마지막 글
글쓴이
올리기
2012년 2월 7일 21:09
eesmaa
게시물 갯수: 2
I think missing is not special.
2012년 2월 7일 23:19
Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.
If this is your own opinion about the text, that's different.