Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



42Traducció - Turc-Anglès - Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcBosniBúlgarFrancèsAnglèsLlengua persa

Títol
Ya gözlerin aklımda, yada adın aklımda. Ya...
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Turc

Seni çok özlüyorum. Ya gözlerin aklımda, ya da hayalin karşımda.
Ya özlemek çok güzel, ya da özlenen çok özel.

Títol
I miss you so much.
Traducció
Anglès

Traduït per Mesud2991
Idioma destí: Anglès

I miss you so much. Either your eyes are on my mind or your image is in front of me.
Either missing is very beautiful or the one who is being missed is very special.
Darrera validació o edició per Lein - 8 Febrer 2012 14:23





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Febrer 2012 21:09

eesmaa
Nombre de missatges: 2
I think missing is not special.

7 Febrer 2012 23:19

Mesud2991
Nombre de missatges: 1331
Yes, missing is not special, it is just beautiful. The one who is being missed is special.

If this is your own opinion about the text, that's different.