Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Σερβικά - speravo di essere nel tuo cuore. perche tu per...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΣερβικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
speravo di essere nel tuo cuore. perche tu per...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από bambolino
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

speravo di essere nel tuo cuore.
perche tu per me contavi molto, infinito,ti voglio tanto bene,forse e` come dici tu troppo.
senza di te mi sento solo e triste
ti voglio bene, non giudicarmi male e scusami
sei meravigliosa
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
far capire cosa significa per me, e che gli voglio tanto bene

τίτλος
Nadao sam se da ću biti u tvom srcu...
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Roller-Coaster
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Nadao sam se da ću biti u tvom srcu.
Jer ti mi mnogo značiš, beskrajno, volim te, možda, kako ti kažeš, i previše.
Bez tebe se osećam usamljeno i tužno.
Volim te, ne sudi mi i oprosti mi.
Predivna si.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
U prvoj rečenici može stajati i "ostati" umesto "biti".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Roller-Coaster - 19 Ιανουάριος 2008 10:54