Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Serbia - speravo di essere nel tuo cuore. perche tu per...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaSerbia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
speravo di essere nel tuo cuore. perche tu per...
Teksti
Lähettäjä bambolino
Alkuperäinen kieli: Italia

speravo di essere nel tuo cuore.
perche tu per me contavi molto, infinito,ti voglio tanto bene,forse e` come dici tu troppo.
senza di te mi sento solo e triste
ti voglio bene, non giudicarmi male e scusami
sei meravigliosa
Huomioita käännöksestä
far capire cosa significa per me, e che gli voglio tanto bene

Otsikko
Nadao sam se da ću biti u tvom srcu...
Käännös
Serbia

Kääntäjä Roller-Coaster
Kohdekieli: Serbia

Nadao sam se da ću biti u tvom srcu.
Jer ti mi mnogo značiš, beskrajno, volim te, možda, kako ti kažeš, i previše.
Bez tebe se osećam usamljeno i tužno.
Volim te, ne sudi mi i oprosti mi.
Predivna si.
Huomioita käännöksestä
U prvoj rečenici može stajati i "ostati" umesto "biti".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Roller-Coaster - 19 Tammikuu 2008 10:54