Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Καταλανικά-Αγγλικά - Quedo doncs pendent de la resolució final del...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες
τίτλος
Quedo doncs pendent de la resolució final del...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
iusreporter
Γλώσσα πηγής: Καταλανικά
Quedo doncs pendent de la resolució final del...
τίτλος
There remains, therefore, pending of the final resolution of...
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Diego_Kovags
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
There remains, therefore, pending of the final resolution of...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
dramati
- 10 Μάρτιος 2008 02:11
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
9 Μάρτιος 2008 07:35
pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
I think,
So the final resolution of ... is still pending.
is better.
9 Μάρτιος 2008 13:06
louhevly
Αριθμός μηνυμάτων: 1
The translation is not quite grammatical and changes the sense from personal to impersonal. Millor:
Therefore I await the final resolution of the...