Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Katalonų-Anglų - Quedo doncs pendent de la resolució final del...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas
Pavadinimas
Quedo doncs pendent de la resolució final del...
Tekstas
Pateikta
iusreporter
Originalo kalba: Katalonų
Quedo doncs pendent de la resolució final del...
Pavadinimas
There remains, therefore, pending of the final resolution of...
Vertimas
Anglų
Išvertė
Diego_Kovags
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
There remains, therefore, pending of the final resolution of...
Validated by
dramati
- 10 kovas 2008 02:11
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 kovas 2008 07:35
pluiepoco
Žinučių kiekis: 1263
I think,
So the final resolution of ... is still pending.
is better.
9 kovas 2008 13:06
louhevly
Žinučių kiekis: 1
The translation is not quite grammatical and changes the sense from personal to impersonal. Millor:
Therefore I await the final resolution of the...