Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Βουλγαρικά - sevme sevsinler

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Επεξηγήσεις - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sevme sevsinler
Κείμενο
Υποβλήθηκε από margo_g
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

sevme sevsinler deger versinler,aldanma-aldat degerini bilsin ler....
derdimi hic,kimseye deyemiyorum,böyle alim yazim silemiyorum,bana sarhos varsin desinler neden ictigimi bende bilemiyorum....

τίτλος
Не обичай, за да те обичат
Μετάφραση
Βουλγαρικά

Μεταφράστηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Βουλγαρικά

Не обичай, за да те обичат и уважават, не се излъгвай, а лъжи - стойността ти да признаят...
Мъката си на никого не казвам, така съдбата си не изтривам; ако случайно съм пиян и ме питат защо съм пил... аз същo не бих разбрал защо...

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από ViaLuminosa - 3 Απρίλιος 2008 09:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Απρίλιος 2008 19:13

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
Възможно е да не съм преведел точно "..alim yazim .."
ще пусна тази част за превод на английски.

2 Απρίλιος 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Αριθμός μηνυμάτων: 2543
Çevirinin tamamında anlam bozukluğu var, yani türkçe metindeki anlam, çeviride verilememiş. Örneğin, sadece ilk cümleyi ele alalım: 'Sevme,(ki)sevsinler,değer versinler; aldanma-aldat,(ki)değerini bilsinler...'
daha net anlaşılabilsin diye,(ki)'yi özellikle belirttim
Çeviri şu şekilde olmalı:
'ne obi4ay, za da te
obi4at i uvajavat; ne se izlıgvay - (a)lıji, za da te pretsenyavat...'

2 Απρίλιος 2008 18:48

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
ok !! it's true. Thank's

2 Απρίλιος 2008 22:51

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Какво се има предвид с "не се излъгвай, а лъжи"???

3 Απρίλιος 2008 14:35

raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
..не се излъгвай а лъжи.. = ..не допускай да те лъжат но лъжи ти..


3 Απρίλιος 2008 15:14

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Да, да, разбрах и затова го валидизирах.