Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Болгарский - sevme sevsinler

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийБолгарский

Категория Пояснения - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
sevme sevsinler
Tекст
Добавлено margo_g
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

sevme sevsinler deger versinler,aldanma-aldat degerini bilsin ler....
derdimi hic,kimseye deyemiyorum,böyle alim yazim silemiyorum,bana sarhos varsin desinler neden ictigimi bende bilemiyorum....

Статус
Не обичай, за да те обичат
Перевод
Болгарский

Перевод сделан raykogueorguiev
Язык, на который нужно перевести: Болгарский

Не обичай, за да те обичат и уважават, не се излъгвай, а лъжи - стойността ти да признаят...
Мъката си на никого не казвам, така съдбата си не изтривам; ако случайно съм пиян и ме питат защо съм пил... аз същo не бих разбрал защо...

Последнее изменение было внесено пользователем ViaLuminosa - 3 Апрель 2008 09:01





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Апрель 2008 19:13

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
Възможно е да не съм преведел точно "..alim yazim .."
ще пусна тази част за превод на английски.

2 Апрель 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Кол-во сообщений: 2543
Çevirinin tamamında anlam bozukluğu var, yani türkçe metindeki anlam, çeviride verilememiş. Örneğin, sadece ilk cümleyi ele alalım: 'Sevme,(ki)sevsinler,değer versinler; aldanma-aldat,(ki)değerini bilsinler...'
daha net anlaşılabilsin diye,(ki)'yi özellikle belirttim
Çeviri şu şekilde olmalı:
'ne obi4ay, za da te
obi4at i uvajavat; ne se izlıgvay - (a)lıji, za da te pretsenyavat...'

2 Апрель 2008 18:48

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
ok !! it's true. Thank's

2 Апрель 2008 22:51

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Какво се има предвид с "не се излъгвай, а лъжи"???

3 Апрель 2008 14:35

raykogueorguiev
Кол-во сообщений: 244
..не се излъгвай а лъжи.. = ..не допускай да те лъжат но лъжи ти..


3 Апрель 2008 15:14

ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
Да, да, разбрах и затова го валидизирах.