Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Bulgaro - sevme sevsinler

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoBulgaro

Categoria Spiegazioni - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sevme sevsinler
Testo
Aggiunto da margo_g
Lingua originale: Turco

sevme sevsinler deger versinler,aldanma-aldat degerini bilsin ler....
derdimi hic,kimseye deyemiyorum,böyle alim yazim silemiyorum,bana sarhos varsin desinler neden ictigimi bende bilemiyorum....

Titolo
Не обичай, за да те обичат
Traduzione
Bulgaro

Tradotto da raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Bulgaro

Не обичай, за да те обичат и уважават, не се излъгвай, а лъжи - стойността ти да признаят...
Мъката си на никого не казвам, така съдбата си не изтривам; ако случайно съм пиян и ме питат защо съм пил... аз същo не бих разбрал защо...

Ultima convalida o modifica di ViaLuminosa - 3 Aprile 2008 09:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Aprile 2008 19:13

raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
Възможно е да не съм преведел точно "..alim yazim .."
ще пусна тази част за превод на английски.

2 Aprile 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
Çevirinin tamamında anlam bozukluğu var, yani türkçe metindeki anlam, çeviride verilememiş. Örneğin, sadece ilk cümleyi ele alalım: 'Sevme,(ki)sevsinler,değer versinler; aldanma-aldat,(ki)değerini bilsinler...'
daha net anlaşılabilsin diye,(ki)'yi özellikle belirttim
Çeviri şu şekilde olmalı:
'ne obi4ay, za da te
obi4at i uvajavat; ne se izlıgvay - (a)lıji, za da te pretsenyavat...'

2 Aprile 2008 18:48

raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
ok !! it's true. Thank's

2 Aprile 2008 22:51

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Какво се има предвид с "не се излъгвай, а лъжи"???

3 Aprile 2008 14:35

raykogueorguiev
Numero di messaggi: 244
..не се излъгвай а лъжи.. = ..не допускай да те лъжат но лъжи ти..


3 Aprile 2008 15:14

ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
Да, да, разбрах и затова го валидизирах.