Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Bulgare - sevme sevsinler

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcBulgare

Catégorie Explications - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sevme sevsinler
Texte
Proposé par margo_g
Langue de départ: Turc

sevme sevsinler deger versinler,aldanma-aldat degerini bilsin ler....
derdimi hic,kimseye deyemiyorum,böyle alim yazim silemiyorum,bana sarhos varsin desinler neden ictigimi bende bilemiyorum....

Titre
Не обичай, за да те обичат
Traduction
Bulgare

Traduit par raykogueorguiev
Langue d'arrivée: Bulgare

Не обичай, за да те обичат и уважават, не се излъгвай, а лъжи - стойността ти да признаят...
Мъката си на никого не казвам, така съдбата си не изтривам; ако случайно съм пиян и ме питат защо съм пил... аз същo не бих разбрал защо...

Dernière édition ou validation par ViaLuminosa - 3 Avril 2008 09:01





Derniers messages

Auteur
Message

1 Avril 2008 19:13

raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
Възможно е да не съм преведел точно "..alim yazim .."
ще пусна тази част за превод на английски.

2 Avril 2008 16:23

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
Çevirinin tamamında anlam bozukluğu var, yani türkçe metindeki anlam, çeviride verilememiş. Örneğin, sadece ilk cümleyi ele alalım: 'Sevme,(ki)sevsinler,değer versinler; aldanma-aldat,(ki)değerini bilsinler...'
daha net anlaşılabilsin diye,(ki)'yi özellikle belirttim
Çeviri şu şekilde olmalı:
'ne obi4ay, za da te
obi4at i uvajavat; ne se izlıgvay - (a)lıji, za da te pretsenyavat...'

2 Avril 2008 18:48

raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
ok !! it's true. Thank's

2 Avril 2008 22:51

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Какво се има предвид с "не се излъгвай, а лъжи"???

3 Avril 2008 14:35

raykogueorguiev
Nombre de messages: 244
..не се излъгвай а лъжи.. = ..не допускай да те лъжат но лъжи ти..


3 Avril 2008 15:14

ViaLuminosa
Nombre de messages: 1116
Да, да, разбрах и затова го валидизирах.