Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Ισπανικά - gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΙσπανικά

τίτλος
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από lattjo
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje dag som går

τίτλος
Cariño, nos alejamos...
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Ariadna
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Cariño, nos alejamos el uno del otro, más y más cada día que pasa.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Gumman" = "Cariño" refiriéndose a una mujer.
"Gumma" en sueco sinifica "vieja" y se puede utilizar cariñosamente. "Viejo" = "gubbe"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 31 Μάρτιος 2008 01:33