Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Іспанська - gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаІспанська

Заголовок
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Текст
Публікацію зроблено lattjo
Мова оригіналу: Шведська

gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje dag som går

Заголовок
Cariño, nos alejamos...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Ariadna
Мова, якою перекладати: Іспанська

Cariño, nos alejamos el uno del otro, más y más cada día que pasa.
Пояснення стосовно перекладу
"Gumman" = "Cariño" refiriéndose a una mujer.
"Gumma" en sueco sinifica "vieja" y se puede utilizar cariñosamente. "Viejo" = "gubbe"
Затверджено lilian canale - 31 Березня 2008 01:33