Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Svedese-Spagnolo - gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje...
Testo
Aggiunto da
lattjo
Lingua originale: Svedese
gumman,vi glider bara mer och mer isär för varje dag som går
Titolo
Cariño, nos alejamos...
Traduzione
Spagnolo
Tradotto da
Ariadna
Lingua di destinazione: Spagnolo
Cariño, nos alejamos el uno del otro, más y más cada dÃa que pasa.
Note sulla traduzione
"Gumman" = "Cariño" refiriéndose a una mujer.
"Gumma" en sueco sinifica "vieja" y se puede utilizar cariñosamente. "Viejo" = "gubbe"
Ultima convalida o modifica di
lilian canale
- 31 Marzo 2008 01:33